Kelan asiakkaan kielelliset oikeudet työttömyysetuushakemuksen käsittelyssä
Johansson, Marika (2022)
Johansson, Marika
2022
All rights reserved. This publication is copyrighted. You may download, display and print it for Your own personal use. Commercial use is prohibited.
Julkaisun pysyvä osoite on
https://urn.fi/URN:NBN:fi:amk-2022121930790
https://urn.fi/URN:NBN:fi:amk-2022121930790
Tiivistelmä
Tämän opinnäytetyön aiheena on hallintoasian käsittelyn kieli. Aihe syntyi kirjoittajan halusta selvittää, onko lainsäädännössä vieraskielisten asiakkaiden viranomaisasioinnin yhteydessä käytettävään kieleen liittyviä säännöksiä. Työn tavoitteena oli tutkia, miten hallintoasian käsittelyn kieli määräytyy ja mitkä ovat Kelan vieraskielisen ja saamenkielisen asiakkaan kielelliset oikeudet työttömyysetuushakemuksen käsittelyssä.
Opinnäytetyö toteutettiin selvitystyönä, jonka tutkimusote oli lainopillinen eli oikeusdogmaattinen. Tärkeimpiä lähteitä olivat hallintolaki ja kielilaki, lainvalmisteluaineisto ja oikeuskirjallisuus. Lähteiden valinnassa kiinnitettiin erityistä huomiota niiden luotettavuuteen ja ajantasaisuuteen.
Opinnäytetyössä käytiin läpi, miten hallintoasian käsittelyn kieli määräytyy kielilain perusteella ja miten hallintolain mukaan toimitaan, jos asiakas ei ymmärrä viranomaisessa käytettävää kieltä. Lisäksi selvitettiin, mitä kielellisillä perusoikeuksilla tarkoitetaan ja millaisia kielitaitovaatimuksia lainsäädännössä asetetaan viranomaisten henkilöstölle, jotta kielelliset oikeudet toteutuvat käytännössä.
Tutkimuksen tärkein tulos on, että koska työttömyysetuushakemuksen käsittelyssä on kyse perustoimeentuloon liittyvästä asiasta, viranomaisen tulee tarvittaessa tarjota tulkkausapua asiakkaalle, joka ei ymmärrä suomea tai ruotsia. Tulkkaus voidaan järjestää sellaiselle kielelle, jolla asiakas ymmärtää käsiteltävän asian. Tulkkausta ei siis ole pakko tehdä asiakkaan äidinkielelle.
Opinnäytetyö toteutettiin selvitystyönä, jonka tutkimusote oli lainopillinen eli oikeusdogmaattinen. Tärkeimpiä lähteitä olivat hallintolaki ja kielilaki, lainvalmisteluaineisto ja oikeuskirjallisuus. Lähteiden valinnassa kiinnitettiin erityistä huomiota niiden luotettavuuteen ja ajantasaisuuteen.
Opinnäytetyössä käytiin läpi, miten hallintoasian käsittelyn kieli määräytyy kielilain perusteella ja miten hallintolain mukaan toimitaan, jos asiakas ei ymmärrä viranomaisessa käytettävää kieltä. Lisäksi selvitettiin, mitä kielellisillä perusoikeuksilla tarkoitetaan ja millaisia kielitaitovaatimuksia lainsäädännössä asetetaan viranomaisten henkilöstölle, jotta kielelliset oikeudet toteutuvat käytännössä.
Tutkimuksen tärkein tulos on, että koska työttömyysetuushakemuksen käsittelyssä on kyse perustoimeentuloon liittyvästä asiasta, viranomaisen tulee tarvittaessa tarjota tulkkausapua asiakkaalle, joka ei ymmärrä suomea tai ruotsia. Tulkkaus voidaan järjestää sellaiselle kielelle, jolla asiakas ymmärtää käsiteltävän asian. Tulkkausta ei siis ole pakko tehdä asiakkaan äidinkielelle.