Suklaasydämiä laulavilla käsillä : Neljän yhteislaulun kääntäminen viitotulle puheelle
Louhimaa, Riina; Tuomisto, Kaisa (2012)
Louhimaa, Riina
Tuomisto, Kaisa
Humanistinen ammattikorkeakoulu
2012
All rights reserved
Julkaisun pysyvä osoite on
https://urn.fi/URN:NBN:fi:amk-201205107456
https://urn.fi/URN:NBN:fi:amk-201205107456
Tiivistelmä
Tämän toiminnallisen opinnäytetyön tavoitteena oli kääntää neljä yhteislaulua viitotulle puheelle. Näiden käännösten avulla huonokuuloiset ja kuuroutuneet voivat opetella uusia viittomia, nauttia musiikista sekä yhdessä laulamisesta ja viittomisesta. Lauluehdotukset tulivat Helsingin Kuuloyhdistys ry:n jäseniltä, joista käännettäviksi lauluiksi valikoituivat laulut Suklaasydän, Uralin pihlaja, Ystävän laulu sekä Leivo.
Idea tähän opinnäytetyöhön tuli työn tilaajalta, Sirpa Laurénilta Kuuloliitto ry:stä. Opinnäytetyön tuotoksena syntyi erillinen DVD, josta käännetyt laulut löytyvät. Tämä DVD on tarkoitettu Kuuloliitto ry:n valtakunnalliseen käyttöön. Kuuloliitto ry:llä on tarvetta tällaiselle materiaalille, jota he voivat käyttää valtakunnallisesti toiminnassaan esimerkiksi viitotun puheen opetusmateriaalina. Työmme on tärkeä viittomakielialalle, koska huonokuuloisten määrä kasvaa jatkuvasti. Opinnäytetyömme on tilattu työelämän tarpeisiin.
Opinnäytetyön käännösprosessin aikana havainnoitiin, miten musiikin rytmi vaikuttaa käännettävän laulun viittomavalintoihin sekä miten tuoda esteettisesti esille sekä selkeä huulio että non-manuaalisuus. Havainnoinnin avulla selvisi, että musiikin rytmi ei vaikuta käännettävän laulun viittomavalintoihin, vaan se vaikuttaa viittomien tuottamiseen. Havainnoinnista selvisi myös, että selkeän huulion sekä non-manuaalisuuden voi tuoda esteettisesti esille harjoittelemalla paljon ja sisäistämällä laulun merkityksen.
Idea tähän opinnäytetyöhön tuli työn tilaajalta, Sirpa Laurénilta Kuuloliitto ry:stä. Opinnäytetyön tuotoksena syntyi erillinen DVD, josta käännetyt laulut löytyvät. Tämä DVD on tarkoitettu Kuuloliitto ry:n valtakunnalliseen käyttöön. Kuuloliitto ry:llä on tarvetta tällaiselle materiaalille, jota he voivat käyttää valtakunnallisesti toiminnassaan esimerkiksi viitotun puheen opetusmateriaalina. Työmme on tärkeä viittomakielialalle, koska huonokuuloisten määrä kasvaa jatkuvasti. Opinnäytetyömme on tilattu työelämän tarpeisiin.
Opinnäytetyön käännösprosessin aikana havainnoitiin, miten musiikin rytmi vaikuttaa käännettävän laulun viittomavalintoihin sekä miten tuoda esteettisesti esille sekä selkeä huulio että non-manuaalisuus. Havainnoinnin avulla selvisi, että musiikin rytmi ei vaikuta käännettävän laulun viittomavalintoihin, vaan se vaikuttaa viittomien tuottamiseen. Havainnoinnista selvisi myös, että selkeän huulion sekä non-manuaalisuuden voi tuoda esteettisesti esille harjoittelemalla paljon ja sisäistämällä laulun merkityksen.