Nivelrikko-oppaan harjoitteluohjeiden kääntäminen arabian kielelle. Kommentoitu käännös.
Marani, Hanaa (2019)
Marani, Hanaa
2019
All rights reserved. This publication is copyrighted. You may download, display and print it for Your own personal use. Commercial use is prohibited.
Julkaisun pysyvä osoite on
https://urn.fi/URN:NBN:fi:amk-2019112422114
https://urn.fi/URN:NBN:fi:amk-2019112422114
Tiivistelmä
TIIVISTELMÄ
Marani Hanaá
Nivelrikko-oppaan harjoitteluohjeiden kääntäminen arabian kielelle
Kommentoitu käännös
26 sivua, 2 liitettä
Lokakuu, 2019
Diakonia-ammattikorkeakoulu
Humanistisen alan ammattikorkeakoulututkinto
Tulkki (AMK), Asioimistulkkauksen tutkinto
Tämän opinnäytetyön tavoitteena oli kääntää Suomen Nivelyhdistys ry:n Kumppanina nivelrikko - Näin tulen toimeen -oppaan harjoitteluohjeet suomen kielestä arabian kielelle ja kommentoida käännöstyössä esiintyneitä ongelmia ja niiden ratkaisuja.
Käännöksen kohderyhmäksi valittiin Suomessa asuvat arabiankieliset aikuiset, keski-ikäiset ja ikääntyneet maahanmuuttajat, jotka osaavat lukea arabian kieltä. Kohderyh-mällä on mahdollisuus saada tietoa nivelrikon hoidosta harjoittelun avulla omalla äidin-kielellään. Nivelrikkoon ei ole olemassa parantavaa lääkettä. Oppaassa olevat itseharjoit-teluohjeet antavat mahdollisuuden tulla paremmin toimeen sairauden kanssa tai jopa ennaltaehkäistä sitä, joten oli hyödyllistä kääntää ohjeet arabiaksi.
Käännösprosessin aikana jouduttiin jatkuvasti valintoja eri käännösvaihtoehtojen välillä ja monesti päädyttiin ristiriitatilanteeseen. Tämän vuoksi turvauduttiin käännösstrategi-oihin, joista käytettiin eniten kotouttavaa käännösstrategiaa. Sitä sovellettiin kohdekie-leen sen kielioppia ja kulttuurin normeja noudattaen. Käännöksessä tavoitteena oli, ettei lukija huomaisi lukevansa käännettyä tekstiä, vaan että hän tuntee lukevansa alkuperäisiä harjoitteluohjeita ja näin hyötyy niistä parhaiten.
Marani Hanaá
Nivelrikko-oppaan harjoitteluohjeiden kääntäminen arabian kielelle
Kommentoitu käännös
26 sivua, 2 liitettä
Lokakuu, 2019
Diakonia-ammattikorkeakoulu
Humanistisen alan ammattikorkeakoulututkinto
Tulkki (AMK), Asioimistulkkauksen tutkinto
Tämän opinnäytetyön tavoitteena oli kääntää Suomen Nivelyhdistys ry:n Kumppanina nivelrikko - Näin tulen toimeen -oppaan harjoitteluohjeet suomen kielestä arabian kielelle ja kommentoida käännöstyössä esiintyneitä ongelmia ja niiden ratkaisuja.
Käännöksen kohderyhmäksi valittiin Suomessa asuvat arabiankieliset aikuiset, keski-ikäiset ja ikääntyneet maahanmuuttajat, jotka osaavat lukea arabian kieltä. Kohderyh-mällä on mahdollisuus saada tietoa nivelrikon hoidosta harjoittelun avulla omalla äidin-kielellään. Nivelrikkoon ei ole olemassa parantavaa lääkettä. Oppaassa olevat itseharjoit-teluohjeet antavat mahdollisuuden tulla paremmin toimeen sairauden kanssa tai jopa ennaltaehkäistä sitä, joten oli hyödyllistä kääntää ohjeet arabiaksi.
Käännösprosessin aikana jouduttiin jatkuvasti valintoja eri käännösvaihtoehtojen välillä ja monesti päädyttiin ristiriitatilanteeseen. Tämän vuoksi turvauduttiin käännösstrategi-oihin, joista käytettiin eniten kotouttavaa käännösstrategiaa. Sitä sovellettiin kohdekie-leen sen kielioppia ja kulttuurin normeja noudattaen. Käännöksessä tavoitteena oli, ettei lukija huomaisi lukevansa käännettyä tekstiä, vaan että hän tuntee lukevansa alkuperäisiä harjoitteluohjeita ja näin hyötyy niistä parhaiten.